Kirjoittaja
|
Suomenkielisiä engelskalaisen lyriikan taitajia?
|
Möhökki
|
#1 kirjoitettu
03.08.2006 20:33
Onko tiedossanne suomenkielisiä tekijöitä, jotka osaavat äidinkielestään huolimatta huolimatta tehdä hyviä, oivaltavia ja idiomaattisia (siis ei niitä idioottimaisia) sanoituksia englanniksi?
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|
Lex
81 viestiä
|
#2 kirjoitettu
03.08.2006 21:15
The Lex Talionis tekee ainoastaan englannin kielellä, sekä Still Stiff, tarvitaanko kääntö työtä suomi - englanti vai mikä on kysymyksen ydin ?
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Möhökki
|
#3 kirjoitettu
03.08.2006 23:42
Lex kirjoitti:
The Lex Talionis tekee ainoastaan englannin kielellä, sekä Still Stiff, tarvitaanko kääntö työtä suomi - englanti vai mikä on kysymyksen ydin ?
Kysymyksen ydin on että osataanko suomessa tehdä kelvollista lyriikkaa englanniksi.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
KSalmela
|
#4 kirjoitettu
04.08.2006 00:29
Eikös "Poets of the Fall" -yhtyeen laulajan toinen äidinkieli ollut englanti? Jotain tuollaista muistelin.
Ahaa... Tässä siis haettiinkin lyriikoita eikä laulutaitoa.
Eleria hokasi asian ytimen 20:43 04.08.2006
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Lex
81 viestiä
|
#5 kirjoitettu
04.08.2006 18:21
Jos todella tahtoo kuunnella hyvää englannin kielistä textiä suosittelen
http://www.mikseri.net... Under The Can (Kaikella on viimeinen käyttöpäivä leimattuna (otsaan))...
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
NiiloN
508 viestiä
|
#6 kirjoitettu
04.08.2006 18:52
Omat myönteiset kokemukset suomalaisten englanninkielisistä sanoituksista ovat hyvin, hyvin harvassa. (liian) Monet pyrkivät kätkemään lyyrisen kömpelyytensä kirjoittamalla kliseepuuroa englanniksi, ja metsään mennään.
Yhden poikkeuksen osaan mainita. Skepticism.
http://www.darklyrics....
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
atheos
Virallinen
Mac-mies 2648 viestiä Luottokäyttäjä
|
#7 kirjoitettu
04.08.2006 19:51
Yksi syy miksi liityin aikanaan tähän The Cyan Velvet Projectiin oli se, että laulajamme Samuelin lyriikka on mielestäni aivan omaa luokkaansa kotimaisella kentällä, eipä ihan heti englanniksi vetävistä tule mieleen mitään vastaavaa.
Esimerkiksi tästä albumin toisen singlelohkaisun tekstit.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
passe
919 viestiä
|
#8 kirjoitettu
04.08.2006 20:59
Sitten on näitä, jotka suht hyvällä menestyksellä "hienosäätävät" tekstinsä enkun maikkojen ym. kanssa. Esim. Waltarin Kärtsy Hatakka teki ainakin aiemmin paljon tätä. Sensorina toimi Enkun maikka Jakiksen ala-asteelta, ei muistu nimi mieleen...
Enemmän itseäni usein haittaa tapamme lausua sitä Enlantia kuin ne sanoitukset. Lausumistakin voitaisiin usein hienosäätää parempi korvaisten avulla.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|
Free-Soul
Soldier of Love 9011 viestiä Luottokäyttäjä
|
#9 kirjoitettu
04.08.2006 21:18
passe kirjoitti:
Enemmän itseäni usein haittaa tapamme lausua sitä Enlantia kuin ne sanoitukset. Lausumistakin voitaisiin usein hienosäätää parempi korvaisten avulla.
Mulla on sama... Olen ehkä vähän liiankin tarkka tässä asiassa, mikä on tietysti hyvä silloin kun se suuntautuu omaan lausumiseen, mutta saattaa muiden lausumiseen suuntautuneena kritiikkinä ihmisiä ärsyttääkin. Täällä mikserissä on tullut monta kertaa huomautettua asiasta.
Ja siis sanoitan myös lauluni englanniksi, omaperäisyydestä en tiedä mutta moni englantia äidinkielekseen puhuva on niistä paljon tykännyt. Jokainen voi tietysti tahtoessaan arvioida itse, tuolta löytyy biisit ja lyriikat: Free Soul
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Möhökki
|
#10 kirjoitettu
05.08.2006 20:07
Tosiaan jos jätetään laskuista ne, joiden toinen äidinkieli on englanti koska pointtina on juuri se, kuinka hyviin tuloksiin voi päästä englanninkielellä jos se ei ole oma äidinkieli ja jos se äidinkieli on vielä mielummin suomi.
Ääntäminen onkin toinen juttu. Sitä voi ehkä saada helpommin hanskaan pienellä treenillä jos on saadakseen (Alangon veljekset eivät tuntuneet oppivan).
Pitää paneutua noihin tähänastisiin esimerkkeihin. Ajatuksen alullepanijana oli minullakin se, että eipä tullut oikeastaan yhtään kummoista mieleen.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Haava
Jumalan nyrkki 43152 viestiä Ylläpitäjä
|
#11 kirjoitettu
07.08.2006 11:12
Reht. Leopard Mozart kirjoitti:
Suomenkielisiä engelskalaisen lyriikan taitajia?
On. Petri Walli... Kingston Wall
Tosiaan jos jätetään laskuista ne, joiden toinen äidinkieli on englanti koska pointtina on juuri se, kuinka hyviin tuloksiin voi päästä englanninkielellä jos se ei ole oma äidinkieli ja jos se äidinkieli on vielä mielummin suomi.
Aivan loistaviin. MOT.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Möhökki
|
#12 kirjoitettu
07.08.2006 19:55
Haava kirjoitti:
On. Petri Walli... Kingston Wall
...
Aivan loistaviin. MOT.
Tuo olikin yksi jota mietin. Wallin sanoitukset kyllä huipentui tri-logy -levyllä kun niissä niputettiin sekaan myös aiempien levyjen juttuja ja tietty sitä kaikkea muuta häröä.
Minusta silti pientä ongelmaa on tyylipuolessa ja siitä tuntuisi haistavan että ihan natiivi ei ole matkassa? Parhaaseen kastiin tämän kyllä silti laittaisin.
Entäs muuten Ike Vil/ Babylon Whores?
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Kuytu
|
#13 kirjoitettu
08.08.2006 09:43
Palefacen ja Tommi Lindgrenin lyriikoissa tai lausumisessa ei suuremmin valittamista ole. Molemmat ovat tainneet tosin olla jenkkilässä vaihdossa.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
exdeth
41 viestiä
|
#14 kirjoitettu
08.08.2006 20:46
Mites sitte remu?
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Haava
Jumalan nyrkki 43152 viestiä Ylläpitäjä
|
#15 kirjoitettu
10.08.2006 14:10
Reht. Leopard Mozart kirjoitti:
Minusta silti pientä ongelmaa on tyylipuolessa ja siitä tuntuisi haistavan että ihan natiivi ei ole matkassa?
Totta... Mutta sisältö ratkaisee.
Palefacen lyriikat tosiaan ovat erittäin englannin omaisia. En sitten tiedä kuinka kenitekoisilta ne natiivista kuullostavat. Englasnnin filologia ja jenkeissä asuminen tosiaan näkemyvät selvästi.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|
Möhökki
|
#16 kirjoitettu
10.08.2006 19:36
Haava kirjoitti:
Totta... Mutta sisältö ratkaisee.
Palefacen lyriikat tosiaan ovat erittäin englannin omaisia. En sitten tiedä kuinka kenitekoisilta ne natiivista kuullostavat. Englasnnin filologia ja jenkeissä asuminen tosiaan näkemyvät selvästi.
Minusta taas sekä tyyli että sisältö ovat tärkeitä, ja on tuota taidettu minulle tolkuttaa myös että ovat erottamattomia. Mutta tosiaan tuo Kalpeanaama ja Lindgren pitäisikin ottaa tutustumisen alle paremmin.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Haava
Jumalan nyrkki 43152 viestiä Ylläpitäjä
|
#17 kirjoitettu
10.08.2006 19:41
Reht. Leopard Mozart kirjoitti:
Minusta taas sekä tyyli että sisältö ovat tärkeitä, ja on tuota taidettu minulle tolkuttaa myös että ovat erottamattomia.
Ehdottomasti molemmat totta. Oikeastaan siis Kigston Wallin tyylikin hyvä. Oiekasti istuvat lyriikat hyvin biiseihin ja sanoma iskee vaikka ei lyriikkaa erikseen "kuuntelisikaan". Erinomasia lyriikoita kaikin puolin.
Oikeastaan siitä "Tyylistä" vain, että itse en epänatiivina uskalla kamalasti sanoa muuta kuin omasta puolestani tuota. Natiivi voisi kokea ne lyriikat ihan eritavalla.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Möhökki
|
#18 kirjoitettu
10.08.2006 19:52
Haava kirjoitti:
Reht. Leopard Mozart kirjoitti:
Minusta taas sekä tyyli että sisältö ovat tärkeitä, ja on tuota taidettu minulle tolkuttaa myös että ovat erottamattomia.
Ehdottomasti molemmat totta. Oikeastaan siis Kigston Wallin tyylikin hyvä. Oiekasti istuvat lyriikat hyvin biiseihin ja sanoma iskee vaikka ei lyriikkaa erikseen "kuuntelisikaan". Erinomasia lyriikoita kaikin puolin.
Oikeastaan siitä "Tyylistä" vain, että itse en epänatiivina uskalla kamalasti sanoa muuta kuin omasta puolestani tuota. Natiivi voisi kokea ne lyriikat ihan eritavalla.
(Äskeinen lainausjuttu meni näemmä aivan persiilleen mutta en keksi missä kohtaa koodissa moinen fiba oli, pahoitteluni.)
Mutta tosiaan, eihän tuosta "tyylin" tapaisesta oikein osaa mitään järkevää sanoa jos sitä lähtee penkomaan. Eivät kaikki suomalaisetkaan pidä kaikkien suomalaisten tyylistä ja kaikenmaailman tekotaiteellisuusleimoja satelee yleensä sinne missä tyyliä ja sisältöä ei ole osattu kohdistaa toisiinsa.
Toisaalta, jos käyttää natiivilta kuulostaakseen kaikkia mahdollisia fraaseja, tekee juurikin tyhjänpäiväistä soopaa. Suomalaisena lienee vielä erityinen vaikeus käyttää fraaseja jotka kuuluvat yhtään samanlaiseen kulttuuri-ilmastoon tai alakulttuuriin keskenään. Hankalaa, hankalaa. Pitäisi särähtää korvaan mutta silti ei.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Haava
Jumalan nyrkki 43152 viestiä Ylläpitäjä
|
#19 kirjoitettu
10.08.2006 19:55
Reht. Leopard Mozart kirjoitti:
Toisaalta, jos käyttää natiivilta kuulostaakseen kaikkia mahdollisia fraaseja, tekee juurikin tyhjänpäiväistä soopaa.
Ja vaikka ei tekisi, niin silti ei välttämättä kuullosta natiivilta. Se on vaikea laji se.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Sorcerer
96 viestiä
|
#20 kirjoitettu
10.08.2006 22:03
tämä onkin mielenkiintoinen kysymys.
Jo mainituista voin allekirjoittaa hra Miettisen, jonka flow teki vaikutuksen jo jossain vuoden 98 Ämy-rockissa hoaxin aikoina.
Mike Monroe on varsin hyvä myös, Hanoi Rocks oli pitkään ainoa suomalainen bändi, jonka englanninkieliset tekstit eivät kuulostaneet suomalaisen tekemiltä. Sisällöstä voi olla montaa mieltä toki.
Henkilökohtainen suosikkini on aina ollut Nights of Iguanan Floyd, jonka lyriikka oli paikoitellen aivan perkeleen hienoa. Jopa miehen ylivedetty amöriikan-aksentti toimi Iguaanojen konspetissa perhanan hyvin.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Raphis
955 viestiä
|
#21 kirjoitettu
11.08.2006 15:21
NORTON kirjoitti:
Remu painii mikseri-sarjassa.
Jep...
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
Von Beast
|
#22 kirjoitettu
14.08.2006 07:24
voin itse kyhätä hevilyriikkaa ainakin parin minuutin varotusajalla.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|
|
Möhökki
|
#23 kirjoitettu
23.08.2006 11:16
Sunt1o kirjoitti:
Minusta suomalaisten tekemä englanninkielinen hevilyriikka ei keskimäärin ole sen huonompaa kuin englantilaistenkaan tekemä. Tai jenkkien. Etenkään jenkkien.
Tuo on totta. Siinä genreryppäässä kyllä kieltä äidinkielenään puhuvatkin kunnostautuvat surullisen kehnoilla esityksillä. Ikuisena mieliesimerkkinäni Manowarin lyriikat, kuten Kill With Power.
|
^ |
Vastaa
Lainaa
|